Kalba kalba #57 – Apie (ne)matomą vertimų cenzūrą

June 12
59 mins

Episode Description

Ar galima cenzūruoti vertimą? Pasirodo, ne tik galima, bet tai buvo daroma ir labai sistemingai.

Kalbėdami apie cenzūrą, dažniausiai įsivaizduojame draudžiamas knygas, išbrauktas pastraipas ar nutildomus autorius. Tačiau kur kas sunkiau pastebėti tai, kas vyksta vertimuose, nes juose tekstas keičiamas nepastebimai – skaitytojas net neįtaria, kad skaito ne visai tai, ką parašė kūrinio autorius.

🎧  Naujausiame tinklalaidės epizode su Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto profesore Nijolė MASKALIŪNIENE kalbamės apie tokią vertimų cenzūrą sovietmečiu ir šiandien.

💬Kas yra „nematoma“ cenzūra? Kur baigiasi redagavimas ir prasideda ideologinis teksto taisymas? Ar skaitytojai suprasdavo, kad skaito pakeistus tekstus? Ir ar tikrai cenzūra visada pasireiškia draudimais? O kada pirmą kartą lietuviškai perskaitėme necenzūruotą Hermano Melvilio „Mobį Diką“?

Kalbino Ernesta Kazakėnaitė.

See all episodes