Navigated to Translating Scripture from Greek
Stone Choir

·S2 E107

Translating Scripture from Greek

September 17
1h 59m

View Transcript

Episode Description

Hosts

Corey J. Mahler

coreyjmahler.com

@CoreyJMahler

    Woe

    aka Eschatologuy

    @treblewoe

      In this final episode of the Septuagint (LXX) series, we discuss what needs to be done to produce a proper translation of the LXX in English. This a technical episode, but a vital one. There should exist in every language spoken by a Christian nation a definitive version of the Scriptures in that language, and in this episode we provide the structure and the mechanics by which that can be achieved.

      This will be a years-long project, and it will have to be undertaken by other men. Until then, we have provided links to a number of existing English translations in the show notes, infra. Any existing version of the LXX in English is certainly better than all of the extant copies based on the rabbinic text.

      Subscribe to the podcast here.

      Show Notes

      See Also

      Further Reading

      Parental Warnings

      None.

      Transcript

      The transcript for this episode can be found here

      Other transcripts can be found here

      Current Sponsor(s)

      Coming soon?

      Support the Podcast

      Comments?

      Join the discussion on Telegram, visit the feedback form or comment below.

      See all episodes

      Never lose your place, on any device

      Create a free account to sync, back up, and get personal recommendations.