Navigated to Ottilie Mulzet on Translating Hungarian Nobel Prize Winner László Krasznahorkai

Ottilie Mulzet on Translating Hungarian Nobel Prize Winner László Krasznahorkai

November 6
52 mins

View Transcript

Episode Description

Translator Ottilie Mulzet joins co-hosts Whitney Terrell and V.V. Ganeshananthan to talk about her award-winning translations of Nobel Prize winner László Krasznahorkai’s work. Mulzet, who was born in Canada and now lives in the Czech Republic, discusses how she learned Hungarian and began working with Krasznahorkai. She explains the humor in his novels and how his background in music shapes his prose. Mulzet also reflects on the timeliness of his writing and the breadth of his influences, including Europe and Asia more broadly. She considers its political context, including the Hungarian Prime Minister Victor Orbán’s recent Kulturkampf, or efforts to control Hungarian cultural production. Mulzet reads an excerpt from Herscht 07769, which takes its title from the protagonist’s decision to write German Chancellor Angela Merkel a letter using only his name and postcode as a return address.


To hear the full episode, subscribe through iTunes, Google Play, Stitcher, Spotify, or your favorite podcast app (include the forward slashes when searching). You can also listen by streaming from the player below. Check out video versions of our interviews on the Fiction/Non/Fiction Instagram account, the Fiction/Non/Fiction YouTube Channel, and our show website: https://www.fnfpodcast.net/

This podcast is produced by V.V. Ganeshananthan, Whitney Terrell, Amelia Fisher, Victoria Freisner, Wil Lasater, and S E Walker.

Ottilie Mulzet's Translations of László Krasznahorkai

Others:

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

See all episodes

Never lose your place, on any device

Create a free account to sync, back up, and get personal recommendations.