Interview with Susan Wan Dolling - Translator of Chinese Poetry

Dec 1, 2025
44 mins

Episode Description

Today, Lee gets to chat with Susan Wan Dolling, Hong-Kong-American poet, novelist and translator. She recently published her latest book of Song poetry translations, What the Cuckoo Said, but she has long been working on translating Chinese poetry into an English that does what is hard to do, that preserves the music that you hear in the Chinese original.

If you want to check out more of her translations, check out Hundred Tongues (volume 1 of her Song poetry translations), Superstars (volume 1 of her My China in Tang Poetry series), Floating on Clouds (volume 2 of her My China in Tang Poetry series) and Friends and Lovers (volume 3 of her My China in Tang Poetry series).

Also, my book, China's Backstory: The History Beijing Doesn't Want You to Read is out! You can purchase a copy of it here from my publisher:

https://unsungvoicesbooks.square.site/product/china-s-backstory-the-history-beijing-doesn-t-want-you-to-read-preorder/BXJSID5U6P4RVONS7V4HSZSH

Or you can purchase it on Amazon here.

If you are interested, check out the nice things smart people have said about the book here.

 

 

See all episodes

Never lose your place, on any device

Create a free account to sync, back up, and get personal recommendations.